«Creo que necesito un trago. Casi todos lo necesitan, solo que no lo saben»

Charles Bukowski

18 de junio de 2017

Ay, Henry, Henry...

Ay, Henry, Henry..., un tipo serio pero golfete... Compusiste estas cancioncillas tabernarias para cantarlas con tu patulea de borrachos cuando deambulabais por las calles o en los sórdidos tugurios de Londres... La botellona del siglo XVII. Alcohol, juerga, sexo, exaltación de la amistad... Lo más crápula. Como nuestra bitácora.


Come, come let us drink.
’Tis in vain to think,
like fools on grief or sadness;
let our money fly
and our sorrows die,
all worldly care is madness.

But wine and good cheer,
will in spite of our fear,
inspire our hearts with mirth, boys.
The time we live,
to wine let us give,
since all must turn to earth, boys.

Hand about the bowl!
The delight of my soul,
and to my hand commend it.
A fig for chink!
’Twas made to buy drink,
and before we go hence we'll spend it.


Vamos, bebamos.
No pensemos en vano,
como tontos, en el dolor y la tristeza;
dejemos correr el dinero
y dejemos morir nuestras penas,
que preocuparse de lo terrenal es de locos.

Que el vino y los brindis,
a pesar de nuestros temores,
nos colmarán de alegría, muchachos.
Que el tiempo que vivamos,
démonos al vino,
porque todos acabaremos debajo de la tierra, muchachos.

¡Haced pasar la copa!
Oh, delicia de mi alma,
y que vuelva a mi mano.
¡Al diablo con el dinero!
Está hecho para pagarse un trago,
así que gastémoslo antes de morir.

A health to the nut-brown lass with the hazel eyes.
She that has good eyes has also good thighs.
Let it pass!

As much to the livelier grey,
they’re as good by night as by day.
She that has good eyes has also good thighs.
Drink away!

I’ll pledge, sir, I’ll pledge:
What ho! Some wine here! Some wine!
To mine and to thine, to thine an to mine.
The colours are divine.


But oh! The black eyes... The black!
Give me as much again and let it be sack!
She that has good eyes has also good thighs.
And a better knack.

Bebamos a la salud de la chica morena de ojos de avellana.
La que tiene hermosos ojos también tiene los muslos hermosos.
¡Pasad la copa!

Los mismo para la de los vivos ojos grises,
que brillan igual de día que de noche.
La que tiene hermosos ojos también tiene los muslos hermosos.
¡Bebamos de nuevo!

Brindaré, señor, brindaré:
¡Traed más vino, venga, traed más vino!
Por los de la tuya y los de la mía; por los de la mía y los de la tuya.
Sus ojos son divinos.

Pero, ¡ay!, la de los ojos negros... ¡Esos ojos negros!
¡Ponedme más vino todavía hasta acabar con él!
La que tiene hermosos ojos también tiene los muslos hermosos.
Y ésa, es la mejor en el amor.

No hay comentarios: